Exactamente, suso. Con eso se demuestra exactamente lo que te decía. Observa que la palabra "lands" va en una frase y no tiene sentido ella sola sino en un contexto.
En el primer ejemplo: " ... a corta distancia de los campos".
En el segundo: " ... A-Max tocando los campos" (el mismo que yo te ponía).
En el tercero: "Measuring length to the lands" (mal expresado, pero vamos ...).
En suma, "Lands" es campos y juega con las demás palabras de la frase.
Saludos.
JW.
Fire forming. Ayuda para recargar con esta modalidad.
Re: Fire forming. Ayuda para recargar con esta modalidad.
From my cold, dead hands !!
Re: Fire forming. Ayuda para recargar con esta modalidad.
Se puede mirar desde otra perspectiva y substituir la palabra "lands" por "rifling". Es exactamente el mismo contexto frasal. Pero lo mismo: en sí no es "salto" sino un punto de referencia desde el que marcamos la nula, poca o mucha distancia hasta los campos.
W.
W.
From my cold, dead hands !!
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 43 invitados