Traducciones de documentos

Cine, humor, lecturas recomendadas, dudas técnicas...
Avatar de Usuario
Calatravo
.300 Win Mag
.300 Win Mag
Mensajes: 1729
Registrado: 23 Mar 2009 09:01
Ubicación: La Mancha
Contactar:
Estado: Desconectado

Traducciones de documentos

Mensajepor Calatravo » 14 Abr 2010 19:56

.
Última edición por Calatravo el 25 May 2022 00:02, editado 1 vez en total.
Manifestar:Querer a España,es de gente noble y sana.
Ni el lugar de nacimiento,ni la ideologia,ni la condicion social,
son impedimentos o excusas para:
RESPETAR A ESPAÑA.

Avatar de Usuario
marchoso
375 HH Magnum
375 HH Magnum
Mensajes: 6135
Registrado: 27 Dic 2008 10:01
Ubicación: Al Andalus
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Traducciones de documentos

Mensajepor marchoso » 14 Abr 2010 20:57

Gracias Calatravo x informar, yo tambien estoy dandole vueltas a algun manual.
un saludo.

Avatar de Usuario
Ermitanio
Guardián
Guardián
Mensajes: 4447
Registrado: 24 Dic 2006 12:01
Ubicación: Velliga - Hispania
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Traducciones de documentos

Mensajepor Ermitanio » 14 Abr 2010 21:33

La idea es buena, la "pega" es siempre la misma: El lenguaje técnico, si quien te lo traduce no tiene ni idea del "mundillo" o "argot" utilizado te puede traducir cualquier burrada; pero ésto pasa con las armas, con la informática y con la mecánica.

Por lo demás puede ser algo a tener en cuenta.

¿¿¿y precios??? porque yo hace no mucho estuve intentando indagar al respecto y no conseguí averiguar ese dato, al menos sin entrar en contactos serios y directos con dichas empresas. Vamos, que no publicaban unas tarifas orientativas.

Saludos...

Avatar de Usuario
Calatravo
.300 Win Mag
.300 Win Mag
Mensajes: 1729
Registrado: 23 Mar 2009 09:01
Ubicación: La Mancha
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Traducciones de documentos

Mensajepor Calatravo » 15 Abr 2010 08:17

.
Última edición por Calatravo el 25 May 2022 00:13, editado 1 vez en total.
Manifestar:Querer a España,es de gente noble y sana.
Ni el lugar de nacimiento,ni la ideologia,ni la condicion social,
son impedimentos o excusas para:
RESPETAR A ESPAÑA.

Avatar de Usuario
Ermitanio
Guardián
Guardián
Mensajes: 4447
Registrado: 24 Dic 2006 12:01
Ubicación: Velliga - Hispania
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Traducciones de documentos

Mensajepor Ermitanio » 15 Abr 2010 11:53

:wink: Gracias...

krakos
Fogueo
Fogueo
Mensajes: 1
Registrado: 15 Abr 2010 18:28
Contactar:
Estado: Desconectado

Re: Traducciones de documentos

Mensajepor krakos » 15 Abr 2010 18:40

Buenas tardes,
Soy traductor, vivo en Francia y buscando información sobre términos técnicos referentes a armas me he encontrado con vuestro foro. Para que quede claro no entiendo nada de armas pero en una traduccion que estoy haciendo aparecen varias palabras que no entiendo y si alguien podría aclararme un poco lo que significan y si alguien sabe la traduccion en Francés pues mejor, esas palabras son:
- cajón del cierre
- recamara
- el pistolet
- culatin
- guardamonte

Muchas gracias a todos


Volver a “Conversación General”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 188 invitados