Página 1 de 1

Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 05 Ago 2012 18:53
por miliciano
Tengo una IJ-35 (o Walther KSP-200) que de vez en cuando y cada vez mas hace doble disparo. Buscando por internete he encontrado este blog que dice:

"And some pistols, after many rounds, would double fire due to peening of the barrel’s breach from slide hammering"

El tema es que no se a que se refiere , entiendo las palabras pero no el sentido asi que a ver si alguno me lo puede descifrar.

La pagina es esta:

https://tonybrong.blogspot.com.es/2008/12/izh35m.html

Un saludo.

Re: Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 05 Ago 2012 19:01
por faseloko
miliciano escribió:Tengo una IJ-35 (o Walther KSP-200) que de vez en cuando y cada vez mas hace doble disparo. Buscando por internete he encontrado este blog que dice:

"And some pistols, after many rounds, would double fire due to peening of the barrel’s breach from slide hammering"

El tema es que no se a que se refiere , entiendo las palabras pero no el sentido asi que a ver si alguno me lo puede descifrar.

La pagina es esta:

https://tonybrong.blogspot.com.es/2008/12/izh35m.html

Un saludo.



hola amigo, dice que algunas pistolas despies de varios disparos se gasta la rampa de expulsion y producen disparos dobles
espero haberte ayudado.
adiooooos

Re: Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 05 Ago 2012 19:15
por miliciano
gracias compañero , mirare la pistola a ver si tiene ese desgaste

Re: Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 05 Ago 2012 19:57
por Eugenia
No se refiere al desgaste, sino a que la corredera golpea con excesiva fuerza el plano trasero del cañón.

Re: Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 05 Ago 2012 19:59
por macgregor
Le llevo dando vueltas un rato pero no veo una traducción muy coherente y el peening no se si se refiere a un tratamiento del metal como granallado o bien tiene otra traducción.
Lo intentaré despues de nuevo.

Re: Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 05 Ago 2012 20:04
por miliciano
Eugenia escribió:No se refiere al desgaste, sino a que la corredera golpea con excesiva fuerza el plano trasero del cañón.



Eugenia tienes razon , cuando hace doble disparo el segundo cartucho sale sin ser percutido por la aguja. Debe ser entonces percutido por el excesivo golpe de la corredera, al ser un 22 anular se produce disparo.
Ahora si que creo que estoy en la linea de resolver el problema , no se como pero esta localizado.

Muchas gracias.

Re: Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 06 Ago 2012 19:13
por miliciano
habria que recortar el muelle de retroceso para aliviar este efecto?

Re: Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 17 Ago 2012 20:18
por miliciano
Solucionado el problema , cambio de muelle por otro mas flojo y va perfecta.

Os agradezco mucho la ayuda que me ha puesto en la pista.

Un saludo

Re: Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 19 Ago 2012 23:21
por 308Win
Va a venir a ser que: Tras varios disparos, los residuos van acumulándose en la zona trasera del cañón y acaba percutiendo al aplastarse el reborde entre estos residuos y la corredera.

Re: Problema doble disparo y traduccion del ingles

Publicado: 27 Ago 2012 11:25
por miliciano
En parte si , la propia fuerza de la corredera es la que "percute" el cartucho anularmente (no hay marcas de percutora en el segundo cartucho) pero aunque el arma esta completamente limpia, ocurre lo mismo. El tema es el muelle de retroceso que se endurece con el tiempo y da este problema , tipico al parecer de estos modelos de pistola.

La solucion es cambiar el muelle por uno con menos libras pero desgraciadamente en España (buscando por internet) no encontre nada , en USA la mayoria no envian fuera de su pais y el que envia los porte son caros. Por suerte encontre un muelle que mas o menos se adaptaba y despues de hacer unas cuantas pruebas con diferentes medidas parece que ahora funciona correctamente.