Foro sobre armas, tiro, caza, defensa, policial y militar con sección de compra-venta de armas y accesorios. Foro de arma corta, arma larga y armas de fuego. https://www.armas.es/foros/
Hay nombres que son todo un referente en el mundo de las armas, y sin duda Anschütz es uno de ellos. Subo una grabación que he encontrado en youtube que debe de ser de finales de los años 50 del pasado siglo en el que se muestra el proceso de fabricación de las carabinas de esta marca.
Salu2.
Re: ANSCHÜTZ.-
Publicado: 12 May 2012 19:21
por gaviota
¿ Por casualidad alguien sabe qué significa Anschütz ?
No me sale en el traductor de Google. Quizás la palabra no és alemana sinó de algún otro dialecto o lengua germánica. O quizás és un apellido.
Re: ANSCHÜTZ.-
Publicado: 12 May 2012 20:54
por FENRIS
Que tal.
Coño gaviota, qué cosas preguntas...
Anschütz como seguramente sabes es el apellido del fundador de la marca. Pero creo que lo que a tí te tiene intrigado es el significado del término.
Anschütz es un apellido común en Alemania septentrional y oriental. La palabra anschütz en sí tiene su origen en el norte de Alemania, y es un término ocupacional (como los nuestros "Herrero", "Cantero", etc.) con el que se designa al individuo cuya ocupación y trabajo consistía (no creo que esta ocupación exista hoy en día, aunque quien sabe...) en mantener los estanques y las presas llenos de agua, en concreto los diques que se hallaban por encima de los canales por los que se procedía a trasladar el agua hasta los molinos o las minas.
Salu2.
Re: ANSCHÜTZ.-
Publicado: 12 May 2012 21:14
por gaviota
Gracias Fenris,
No, no sabía que era el apellido del fundador de la marca. Pero si el apellido designa un oficio, no entiendo que no venga en los traductores como tal.
FENRIS escribió:se designa al individuo cuya ocupación y trabajo consistía (no creo que esta ocupación exista hoy en día, aunque quien sabe...) en mantener los estanques y las presas llenos de agua, en concreto los diques que se hallaban por encima de los canales por los que se procedía a trasladar el agua hasta los molinos o las minas.
Quizás el apellido Anschütz és nuestro......Canales jajajaja
Re: ANSCHÜTZ.-
Publicado: 12 May 2012 22:08
por Jurgen
Nunca me había molestado en buscarlo... schütz; entre otras cosas significa compuerta
an schutz: se podría traducir por de la compuerta Es decir el que se encarga de las compuertas...
En realidad esta profesión aún existe; donde yo vivo está el canal de Urgel y Hay una persona que se encarga de ir abriendo y cerrando las compuertas del riego para dar agua a uno u otro campo, según el turno.
Las cosas que aprende uno en este foro...
Re: ANSCHÜTZ.-
Publicado: 13 May 2012 00:54
por gaviota
No caí en la cuenta de buscar por separado. Según Google Translate:
-An equivale a nuestra preposición en, de, contra,... -Schütz és compuerta, pero también protector,tirador,cazador, fusilero. -An schütz lo traduce como "de la protección".
Vamos, que al fundador de la compañía le vino al pelo su apellido para bautizar una empresa armera jajajaja.
Esto me recuerda cuando busqué Weihrauch y significa sutil, tenue, susurro, suspiro y también incienso. Conceptos apropiados para un arma de precisión.