Página 1 de 3

Traducciones e-books de la página

Publicado: 15 Ene 2008 01:53
por pejeverde
Buenas noches,

Bueno, en vista de el apoyo con el tema del cuchillo para el monte he pensado en devolverle el favor a la comunidad traduciendo e-books de esta página ( más que nada por el tema del Karma, si no, preguntarle a Earl a ver que os dice :D ) Bromas aparte, los ebooks son extensos así que supongo que me llevará un tiempo. Empezaré por el manual de supervivencia que son 278 páginas, no soy ningún traductor (de hecho el poco inglés que conozco lo aprendí en el bachillerato) así que no os garantizo una traducción perfecta ni mucho menos rápida; aunque eso sí traduciré las ideas lo más claras y exactas posibles y no palabra por palabra tal y como hacen los traductores on-line gratuitos y que tantos problemas de comprensión generan. La fecha en la que comenzaré a traducir será a partir del día 25 de enero ya que para esa fecha habré terminado los examenes del primer cuatrimestre de derecho que he empezado este año (ahora mismo ando justísimo de tiempo :( ). En caso de encontrarme en la traducción con algún hueso duro de roer echaré mano de este tópic para que me ayudéis. Lo pasaré a Word, ya que no tengo la más remota de idea de como ponerlo en PDF. En cualquier caso cualquier consejo, idea, crítica constructiva o ayuda será más que bien recibida. Tal y como dije en armero, me gustaría aporta mi granito de arena a esta página tan maja ;) .

EDITO: no se si este es el foro correspondiente, en caso negativo, por favor que los moderadores lo muevan al correcto, disulpad las molestias.

Un saludo a todos/as.

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 15 Ene 2008 19:42
por xuso-spain
joder, pues tienes pa rato, en fin, de todos modos te doy mis animos y dale caña :plas:plas:plas:plas:plas:plas;)

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 16 Ene 2008 15:03
por FERARRFE
Muy buena idea pejeverde y enhorabuena por tu altruismo para los foreros que no dominamos el idioma de chespi :D;)

:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 16 Ene 2008 15:05
por JABALI
Mi enhorabuena por tu dedicación. Saludos :plas :plas :plas :plas

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 16 Ene 2008 15:17
por pejeverde
Gracias,

De momento ya tengo traducido el índice (esto ha sido sencillo :D , lo dificil viene después :S ). Lo que más complicado veo es traducir los textos de losdibujos, a ver si trasteando con el paint se puede lograr. ¿Sabéis como puedo convertir un word en un PDF? Gracias por vuestros ánimos, la verdad es que anima un huevo jeje ;)

Saludos a todos/as.

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 16 Ene 2008 15:21
por dari_llangreu
word en pdf tienes programas por internet, softonic.....

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 16 Ene 2008 15:23
por pejeverde
ooooka dani, esta tarde buscaré por la reb a ver que aparece

Gracias !

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 16 Ene 2008 21:32
por FERARRFE
[citando a: pejeverde]
Gracias,

De momento ya tengo traducido el índice (esto ha sido sencillo :D , lo dificil viene después :S ). Lo que más complicado veo es traducir los textos de losdibujos, a ver si trasteando con el paint se puede lograr. ¿Sabéis como puedo convertir un word en un PDF? Gracias por vuestros ánimos, la verdad es que anima un huevo jeje ;)

Saludos a todos/as.


Vete a la página http://www.softonic.com y te bajas el programa PDF Creator ;)

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 16 Ene 2008 21:33
por FERARRFE
Por supuesto pica en bajar la versión gratuita ;)

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 17 Ene 2008 01:11
por pejeverde
Buenas noches !!

Bien compañeros, en vista del apoyo general que me habéis dado y que en el curro nos hemos quedado sin línea telefónica durante gran parte de la jornada (lo cual me ha dejado sin herramienta de trabajo, que pena!! :D ) he tenido tiempo suficiente para traducir el primer capítulo. Lo voy a colgar para que le echéis un ojo y me digáis si la traducción es legible y se entienden bien las ideas, en caso afirmativo la siguiente entrega ya sería el maual completo (eso sí para dentro de un tiempo). Me gustaría que fuéseis totalmente objetivos y que en caso de encontrar errores gramaticales o de traducción lo digáis. Al final con un poco de paciencia y con el paint he logrado insertar las imágenes que trae el manual, así que ya tenemos solucionado un problema ;) . Recordad en todo momento que he traducido las ideas, no las palabras, así que me he tomado algunas libertades para que (según mi criterio) se entiendan mejor dichas ideas. Espero que me perdonéis de estas pequeñas licencias :R

Un saludo a todos/as !!

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 17 Ene 2008 09:55
por FERARRFE
Gracias por el adelanto Pejeverde, te queda una buena faena por delante;):plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 17 Ene 2008 12:53
por aquaesextae
Menuda sorpresa me acabo de llevar.

Tienes un privado pejeverde.

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 17 Ene 2008 13:33
por xuso-spain
[citando a: pejeverde]
Buenas noches !!

Bien compañeros, en vista del apoyo general que me habéis dado y que en el curro nos hemos quedado sin línea telefónica durante gran parte de la jornada (lo cual me ha dejado sin herramienta de trabajo, que pena!! :D ) he tenido tiempo suficiente para traducir el primer capítulo. Lo voy a colgar para que le echéis un ojo y me digáis si la traducción es legible y se entienden bien las ideas, en caso afirmativo la siguiente entrega ya sería el maual completo (eso sí para dentro de un tiempo). Me gustaría que fuéseis totalmente objetivos y que en caso de encontrar errores gramaticales o de traducción lo digáis. Al final con un poco de paciencia y con el paint he logrado insertar las imágenes que trae el manual, así que ya tenemos solucionado un problema ;) . Recordad en todo momento que he traducido las ideas, no las palabras, así que me he tomado algunas libertades para que (según mi criterio) se entiendan mejor dichas ideas. Espero que me perdonéis de estas pequeñas licencias :R

Un saludo a todos/as !!


Esta de cine compañero, sigue usando este metodo de traduccion ;):plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 17 Ene 2008 14:30
por aquaesextae
Te recomiendo que te pases por el subforo de [/b]Tus Primeros Pasos en Armas.es para que le eches un vistazo al funcionamiento del Foro.

Todas las dudas que te puedan surgir las tienes allí solucionadas o sino las puedes formular.

Te dejo el enlace:


http://www.armas.es/foro/foro.php?TEMA=76&T=Tus_primeros%20...

También puedes consultar las Normas de Comportamiento y las Condiciones y Términos de Uso de ésta página en estos dos enlaces.

http://www.armas.es/foro/foro.php?TEMA=76&MEN=8836&T=NORMAS_DE_COMPORTAMIENTO

http://www.armas.es/nosotros/condiciones.php

Y para cualquier duda sobre la normativa de armas en España o cómo conseguir una licencia, te puedes pasar por este enlace:

http://www.armas.es/guias/leyes.php

Un saludo.

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 17 Ene 2008 15:18
por pejeverde
gracias por los enlaces aquaesextae, ahora ya me he quedado más tranquilo. Me alegra mucho que os parezca acertada la traducción. La próxima entrega tal y como os comenté será el manual completo.

Un saludo a todos/as !! :plas

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 18 Ene 2008 22:40
por psanta
He pasado el archivo por el antivirus y ha salido: RemAdm PSKiLL programa no deseado.¿ OJO!

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 19 Ene 2008 00:12
por pejeverde
Ostia :8 , pues a mi en mi ordenador no me sale ninguna alarma. Por favor, las personas que se lo hayan descargado que lo examinen a ver si a ellos también les sale que está infectado. De todas maneras actualizaré el antivirus y lo escanearé otra vez a ver que sale.

Un saludo

RE: Traducciones e-books de la página

Publicado: 21 Ene 2008 15:47
por PASTER
:((:da:dc:sn:plas:db:ban:((1:((1:((1:((1:((2:((2:((2:((:((2:ban:dc:db:sn:plas:ban:cw:((1Enorabuena, porque lo de leer un manual en otro idioma me era imposible. Asi que animo y dale a la traduccion.
Gracias.:plas:plas:plas:plas:plas:plas:plas