Traducciones e-books de la página

Un espacio donde poder contar todas vuestras sugerencias.
Avatar de Usuario
xuso-spain
.50 Bmg
.50 Bmg
Mensajes: 15406
Registrado: 28 May 2007 03:01
Ubicación: Logroño (La Rioja)
Contactar:
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor xuso-spain » 27 Ene 2008 21:14

parece k esta bien traducida, de todos modos tampoco sufras por esto, k la idea ya se entiende, ademas, bastante te estas molestando como para k encima sakemos fallos ;););)
   

Avatar de Usuario
pejeverde
Calibre .22
Calibre .22
Mensajes: 49
Registrado: 09 Ene 2008 03:01
Contactar:
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor pejeverde » 28 Ene 2008 03:32

Ok, si se entiende la idea lo dejo así, gracias por echarle un vistazo xuso. Molestia ninguna, en serio. Para mi es un placer poder echar una mano ;) .

Un saludo !!
 No hables si lo que vas a decir no es más hermoso que el silencio   

Avatar de Usuario
JABALI
.300 Win Mag
.300 Win Mag
Mensajes: 1571
Registrado: 04 Oct 2007 07:01
Contactar:
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor JABALI » 30 Ene 2008 16:20

Mi enhorabuena :plas :plas :plas
SIEMPRE CON LA CABEZA BIEN ALTA

Avatar de Usuario
Diegobirras
.30-06
.30-06
Mensajes: 912
Registrado: 25 Sep 2006 07:01
Contactar:
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor Diegobirras » 30 Ene 2008 16:50

Joe pejeverde, eres un puto fenomeno!! Estas haciendo una aprotacion wenisima al foro!! Yo tampoco se leer muy bien estas cosas en ingles, asique tu eres como una vendicion venida del cielo, jejejejej. :D:D:D:D Por cierto, tu que estudias, algo de idiomas o asi, no?. Mi mas sincera enhorabuena.

PD: con que oroigrama as echo el indice? Es que no lo puedo abrir.
Socio de Anarma nº 1458.

Avatar de Usuario
pejeverde
Calibre .22
Calibre .22
Mensajes: 49
Registrado: 09 Ene 2008 03:01
Contactar:
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor pejeverde » 30 Ene 2008 22:24

Gracias a los dos.

La verdad es que no estudio idiomas (hice mis pinitos con el alemán en la escuela de idiomas, pero acabé dejandolo pq no pasé de decir mi nombre y poco más :D ) de hecho te sorprenderías de las dificultades que he tenido hoy mismo en el trabajo hablando en inglés con un turista :R . Hoy por hoy he empezado a estudiar derecho, aunque mi verdadera pasión es la geología pero sobre todo la paleontología ya que resulta sorprendente la cantidad de historia escrita en algo tan aparentemente mudo e inerte como una piedra, unos estratos rocosos, o un simple fósil (algunos llegan a tener marcas de depredación, mordiscos...arañazos, etc :8 ). La traducción la estoy haciendo con el word, luego la paso a pdf tal y como me han indicado los compañeros de este foro. El archivo colgado sólo es el primer capítulo (y el índice vamos), pero no entiendo a qué te refieres con que no lo puedes abrir :S

Un saludo a todos/as !!
 No hables si lo que vas a decir no es más hermoso que el silencio   

Avatar de Usuario
pejeverde
Calibre .22
Calibre .22
Mensajes: 49
Registrado: 09 Ene 2008 03:01
Contactar:
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor pejeverde » 01 Feb 2008 17:20

Buenas tardes compañeros.

Ya tengo terminado el 3º capítulo :ban:ban . Mañana me pondré manos a la obra con el 4º (medicina de supervivencia) que lo he estado mirado por encima y la verdad es que está muy interesante ;) , trata practicamente de todo (desde picaduras a inmovilizaciones de miembros fracturados pasando por bastantes más cosas) a un nivel básico para sobrevivir (desde luego no nos van a enseñar neurocirugía ¿no? :D ). Bueno simplemente os quería comentar esto.

Un saludo !!
 No hables si lo que vas a decir no es más hermoso que el silencio   

Avatar de Usuario
santiagoruiz
375 HH Magnum
375 HH Magnum
Mensajes: 8665
Registrado: 08 Abr 2007 11:01
Contactar:
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor santiagoruiz » 01 Feb 2008 18:18

Esperamos ansiosos amigo mio, avisanos para bajarlos . y muchas gracias.
                                     

Avatar de Usuario
Sonne_stg
.30-06
.30-06
Mensajes: 579
Registrado: 28 Ene 2008 05:01
Contactar:
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor Sonne_stg » 01 Feb 2008 23:14

Titánica labor la tuya,muchas gracias.En cuanto a la frase,esta cojonudamente traducida me parece:D
"Nel dubbio mena"              

Avatar de Usuario
FERARRFE
505 Gibbs
505 Gibbs
Mensajes: 85537
Registrado: 25 Abr 2007 02:01
Ubicación: ESPAí‘A
Contactar:
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor FERARRFE » 02 Feb 2008 18:43

Cuendo esté el documento traducido entero será una aportación sensacional, gracias de nuevo pejeverde :-);):plas:plas:plas:plas:plas
CUANTOS ERAIS ANTES DE LA BATALLA????????

CONTAD LOS MUERTOS!!!!!!!


Imagen

Avatar de Usuario
Miguel2
.30-06
.30-06
Mensajes: 730
Registrado: 15 Nov 2006 09:01
Estado: Desconectado

RE: Traducciones e-books de la página

Mensajepor Miguel2 » 03 Feb 2008 13:36

Muchas gracias por el trabajo que estás haciendo.
Los aficionados a las armas, además de no ser violentos, tampoco deben parecerlo.


Volver a “Sugerencias”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado